Tijd voor een gastcolumnist. Ik geef het woord aan Patrick van Griethuysen.
Zomaar wat 78 toeren platen uit de vergetelheid tevoorschijn gerukt
Een “zo-nu-en-dan” rubriekje. Samenstelling: Patrick van Griethuysen
Maar goed, nu we het daar toch over hebben kunnen wij misschien een ogenblik stilstaan bij de versie uit 1951 van “Sweet Violets” gezongen door “Jane Turzy” (1919-2001) met het orkest van Remo Biondi. (Decca M.33259 – W81184T-3A/ W81182T-10A ) (en in Amerika op Decca 27668.)
Hoewel eigenlijk de “stoute versie” door “The Naughty Nymphs” ook zeer interessant en de tekst toch wel heel anders ….. Maar we houden het relatief netjes met deze versie van Jane. Helaas werd ze in de pers weggezet als “some local loser”
Overigens is het geen “nieuw” liedje het dateert al uit 1882 toen het
werd gezongen in een vaudeville achtige omgeving genaamd “Fritz among the Gypsies” geschreven door Joseph Emmet.
In 1936 begon het lied z’n tweede leven en gezongen door de Sweet Violet Boys. En in 1950 begon het een nieuw leven met uitvoeringen van onder andere: Dinah Shore, Mitch Miller, Judy Lynn, het orkest van Billy Thorburn, en Doris Drew. En natuurlijk een Nederlandse uitvoering van Max van Praag “Rozen zo rood” (Echter zeker niet erg succesvol vertaald door Wim Ibo).
Sweet violets
1e couplet (1e versie)
There once was a farmer who took a young miss
in the back of the barn where he gave her a ……..
Lecture on horses and chickens and eggs
And told her she had such beautifull ……..
Manners that suited a girl of her charms
A girl that he wanted to take in his ………
Washing and ironing and then if she did
They would get married and raise lots of ……
Sweet violets
Sweeter than the roses
Covered all over from head to toe
Covered all over with sweet violets
1e couplet (stoute versie)
There once was a farmer that lived on the rocks
that watched little boys as the play with their …….. (ahum!)
Marbles and toys as in day’s of old times
And for companion he had a young maiden
who laid right down in the grass
She said that she’d show him the shape of her ……. (ayjayay!)
Sweet violets
1e couplet in het Nederlands (moet dat echt?) – nu, omdat je zo
aandringt
Er was eens een meisje van negentien jaar
Ze hield van de liefde en deed nogal ……..
Aardig wanneer ze een man zag op straat
En voegde bij woorden direct maar …….
Gedachten, in perken van eer en fatsoen
Ze bloosde bedeesd bij een zalige …….
Ruiker van rozen, uit eeuwige trouw
Na het zeer tijd’lijke ik hou van …….
Rozen zo rood, rozen bij dozijnen
Teken van liefde, la flibe d’amour
Always en eeuwig, altijd
En toujour (Man! – bij zo’n tekst heb je toch echt een rozeplastic
kotsteiltje nodig!)
Enfin, 2e couplet, (1e versie)
The girl told the farmer that he’d better stop
and she’d tell her father, and he called a ………
Taxi and got there before very long,
‘Cause someone was doing his little girl ………
Right for a change and so that’s why he said:
if you marry her, son, you’re better off …….
Single, ‘Cause it’s always my believe
Mariage will bring a man nothing but …….
Sweet violets
2e couplet (stoute versie)
The farmer pleased with all of his luck
for she claimed that she show him a new way to ….. (hm?)
Bring in the children and teach ‘em to knit
For the boy’s in the barnyard were shoveling …… (ouwe poep ja!)
Hay from the stablrs and filling the rick
He said that he’d show her the lenght of his ….. (dickie-dik)
Long middle finger whitch pained him a lot
And to sooth it he stuck it right into her …….. (grotje?)
Sweet violets
2e couplet in het Nederlands (Zet ‘em op Max!)
Ons meisje ging toen met een heer naar een bal
Ze dronk veel champage en liep in de ……..
Regen naar huis in een wilde galop
En kwam van de regen alras in de ………
Kerk, waar zij huwde met veel pracht en praal
Maar zie, na een wijle ging hij aan de …….
Slag en met drank zocht hij elders zijn troost
Triest bleef zij achter alleen met haar
Rozen zo rood, Rozen per dozijnen
(Hoe krijg je toch zo’n tekst uit je pen?)
3e couplet (1e versie)
The farmer decided he’d wed anyway
And started in planning for his wedding ………
Suit whitch he purchased for only one buck
But then he found out he was just out of ……..
Money and so he was left in the lurch
Standin’ and waitin’ in front of the …….
End of the story which just goes to show
All a girl wants from a man is his ……..
Sweet violet!
3e couplet (stoute versie)
The farmer then left her and went out to hunt
He said while I’m gone take good care of your ….. (nou zeg!)
Little pet rabbits which play in the grass
and when I get home I shall get me some …..
Sweet violets
(beetje afgeraffeld hoor, geen verdere mooie “juicy” rijmwoorden
gevonden)
3e couplet in het Nederlands (Erger kan-het-niet-worden)
Dus meisjes, onthoud de moraal van dit lied
Hou wel van de liefde maar trouw liever …….
Vlug en kordaat met de man van je keus
Dan neemt het noodlot je nooit bij ……
De mantel der liefde, die glanst als vernis
Dus, doe je best het gaat gaat toch altijd …..
Goed, als je let op de stem van je hart
Dan gaat je liefdespad steeds over:
Rozen zo rood …….
—-
Kunnen we dat dan wellicht veranderen in:
Rozen zo groot
Rozen als konijnen,
Dan wordt het toch nog grappig!